2x11(2/2)

    藏茭开心地点点头,他超喜欢小甜品哒。之前对希尔斯的不满一下子烟消云散:“那我们现在就走吧。”

    藏茭小幅度晃了晃被单方面握住的手。

    藏茭没听清:“你、你说什么呀?”

    -RECORD-

    藏茭没有犹豫就踮脚把它够了下来。

    藏茭有种白嫖了别人的负罪感。他脸皮薄得很,就别过脸,鼓足勇气:“那就牵、牵吧。”

    后面就是一排排黑线,没有文字了。

    藏茭又往后翻了一页,还是英文标记:

    是完全漆黑的一本书,以至于手指碰到书皮的时候黑白对比得尤为明显,藏茭的手好像在发着莹莹的光。

    “没什么。”系统不忍心打击他,心想:笨蛋藏茭根本玩不过人家啊,真是被拿捏得死死的。

    陈旧的黑皮书看起来不厚,但在手里摸起来还挺有分量。藏茭小心地翻开冰凉的封面,看到了扉页上用暗红色的笔写下的单词:

    昼夜不停,S…不会消散。

    藏茭平静了会儿心情,蹲下身把昨天摔下来的书拢好了放回书架上面。

    希尔斯看了会儿藏茭的背影,然后把视线转移到了左边的杂物上。

    正当藏茭要感谢系统时,他的肩膀上突然搭上一只手,希尔斯目光落在那页纸上,用伦敦腔慢慢地读了一遍那段英文。苍白的手指轻轻在藏茭肩膀上打着无声的节奏。

    “……所看见的,所听见的,everything is possible,一些strange record,survival(黑线划掉)”

    藏茭扯了一下没扯动,希尔斯反而抓得更紧,侧头问他怎么了。

    只有三行歪歪扭扭的英文。

    上了二楼。藏茭轻轻推开门,探头往里面看去——还是和昨天一样灰扑扑的陈设,气味也依旧不大好闻。

    一些奇奇怪怪的名词和图画出现在了第二部分的文字里,伴随着一些简短的描述,藏茭自闭地发现自己已经全都看不懂了。

    看来徐钱在他走后似乎没有在屋子里久留。藏茭目光落在地上掉落的书上,心想:至少没有帮忙把书捡起来放回到上面。

    越往后读越费力气。藏茭英语不是很好,更不用提看着这样一本中英混杂语法乱七八糟的书了。他有些伤脑筋地往后多翻了几页,看到了另一部分——

    他的声音相当有意境,藏茭仿佛看见了塌在融黄色路灯上的融化的雪,教堂里面拼凑的彩色玻璃,青松上摇摇欲坠的松塔。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    写得很潦草,也许只是单纯的想要履行一下扉页的义务。

    “下次给你做点别的。”他有些懊恼地眨眨眼,“如果食材足够的话,还可以给你做点小西饼什么的。”

    PART.2.S

    “all right,你居然能看到这里,what a terrible book!Like a piece of shit!!…………okey,总之,maybe something interesting stories are what you need.”

    在最后一本嵌入两本书之间的时候,藏茭抬眼突然发现上面一排有一本书的侧封与其他棕皮本不太一样。

    希尔斯撑着下巴看他,他穿着一件粉色的围裙,上面幼稚的小熊涂鸦生生被他穿出了一种英伦优雅的气质。

    “不可以牵手吗?”希尔斯表情有点失落,“早上给茭茭做了早餐,让我以为我们已经是可以牵手的关系了。”

    在完全泄气前,藏茭又翻了几页,在快翻到底的前几页看到了第三部分的标题

    “有趣的一段文字。”

    “茭茭发现了什么吗?”

    希尔斯“嗯”了一声,解了围裙挂在椅子上,在和藏茭并肩的时候自然而然牵住了藏茭的手,十指相扣。

    “F(模糊不清) can forgets all,but hate endures.

    “………好哄又好骗。”系统叹气。

    哭泣在无尽的S…土壤上。”

    藏茭的塑料英语把这几句翻译得很怪。

    翻译成中文的韵律又将藏茭从恍神中拉了出来。

    哭泣连绵在……的土地上。’”

    Day and night do not rest,and the S(模糊不清)never fade.

    “‘……能忘记一切,但恨意永存。

    系统有点没眼看,直接给他翻译了出来:

    希尔斯露出得逞的微笑。

    房间里很安静。只有沙沙作响的翻动声和从窗户的罅隙里钻进来嗖嗖风声。

    PART.3.D

    PART.1.W

    然后就是英文混着不太好看的中文。

    “‘F…能忘记一切,但是恨意无法忍耐。

    希尔斯近乎环抱住藏茭,他的呼吸温热,评价道:

    因为要分头调查,所以希尔斯适时的松开了手,重获自由的藏茭像个小兔子一样一下子跳远了。

    昼夜不停,……永不安息。

    Crying on the endless S(模糊不清) soil.”


  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章